С отделяемой приставкой: umkleiden `переодевать' -- наверное, редкое слово; для этого значения есть более обыкновенное umziehen.
С неотделяемой: umkleiden `обволакивать, обёртывать одеждами, одевать, облачать в одежды'. (Тут уже это было сказано.)
В таком случае перевод "переодетый" для umkleidet в словаре неправильный, нужно бы "облачённый в одежды". (Кажется, результаты из google не подтверждают значения "переодетый".) Но тут я особо настаивать не могу, я это не проверял старательно.
----
Это не единственная такая пара -- по google можно посмотреть, есть, например, тот же umziehen (umgezogen) `переодевать', `переезжать' vs. umziehen (umzogen) тоже что-то типа `обволакивать, заволакивать, тащить(ся) вокруг'.
"Попытка к бегству" как раз не то чтобы лучшее, там, кажется, кроме этого стишка ничего больше сильно особенного нет. Умклайдет был в "Понедельнике", и это всего-навсего волшебная палочка. Но научно разработанная. Не знаю, не поздно ли сейчас начинать. Хотя попробовать может и стоит.
Эх, а я вот у них только "Понедельник" и читала (и немецкий девять лет учила), а умклайдета в Пн никакого не помню... И мне ведь ещё позднее...:( Майя Р.
Это была такая волшебная палочка, на которую вечно кто-нибудь садился, и от этого происходили разные неприятности и чудеса. "Опять Корнеев на умклайдет сел".
Лично я -- с ударением на последнем слоге, л твёрдое (в отличие от немецкого слова), д тоже скорее твёрдое (практически как в немецком слове). Т.е. у меня ударение тоже расходится, но мне это не очень мешает:-)
no subject
Date: 2006-04-19 03:57 am (UTC)no subject
Date: 2006-04-19 04:18 am (UTC)У меня последнее время так щёлкает иногда, ну вот как то же such.
и точно
Date: 2006-04-19 04:10 am (UTC)Но я думаю, им просто слово понравилось :).
на грани приличия, но не могу удержаться
Date: 2006-04-19 04:19 am (UTC)Re: и точно
Date: 2006-04-19 04:21 am (UTC)Re: и точно
Date: 2006-04-19 04:24 am (UTC)Re: и точно
Date: 2006-04-19 04:27 am (UTC)Re: и точно
Date: 2006-04-19 04:29 am (UTC)там umgekleidet :)
Re: и точно
Date: 2006-04-19 04:34 am (UTC)Re: и точно
Date: 2006-04-19 04:34 am (UTC)no subject
Date: 2006-04-19 04:39 am (UTC)Risultati 1 - 10 su circa 40.800 per umkleidet. (0,15 secondi)
Re: и точно
Date: 2006-04-19 04:25 am (UTC)А гугл дает на "zu umkleiden" почти 52000 тысячи хитов, а на umzukleiden меньше тысячи.
Re: и точно
Date: 2006-04-20 07:59 am (UTC)С отделяемой приставкой: umkleiden `переодевать' -- наверное, редкое слово; для этого значения есть более обыкновенное umziehen.
С неотделяемой: umkleiden `обволакивать, обёртывать одеждами, одевать, облачать в одежды'. (Тут уже это было сказано.)
В таком случае перевод "переодетый" для umkleidet в словаре неправильный, нужно бы "облачённый в одежды". (Кажется, результаты из google не подтверждают значения "переодетый".) Но тут я особо настаивать не могу, я это не проверял старательно.
----
Это не единственная такая пара -- по google можно посмотреть, есть, например, тот же umziehen (umgezogen) `переодевать', `переезжать' vs. umziehen (umzogen) тоже что-то типа `обволакивать, заволакивать, тащить(ся) вокруг'.
no subject
Date: 2006-04-19 04:23 am (UTC)чёё?
Date: 2006-04-19 04:33 am (UTC)Re: чёё?
Date: 2006-04-19 04:36 am (UTC)Re: чёё?
Date: 2006-04-19 05:00 am (UTC)Почитать то самое, где "струтуральнейший лингвист", давно как-то собирался, но.
Re: чёё?
Date: 2006-04-19 05:03 am (UTC)Умклайдет был в "Понедельнике", и это всего-навсего волшебная палочка. Но научно разработанная.
Не знаю, не поздно ли сейчас начинать. Хотя попробовать может и стоит.
Re: чёё?
Date: 2006-04-19 06:01 am (UTC)Re: чёё?
Date: 2006-04-23 09:18 am (UTC)Re: чёё?
Date: 2006-04-24 02:25 am (UTC)Re: чёё?
Date: 2006-04-19 07:28 am (UTC)Re: чёё?
Date: 2006-04-19 07:46 am (UTC)no subject
Date: 2006-04-19 08:19 am (UTC)а я его никак иначе не могу произнести, как с мягким д и с ударением в конце :)
а кто как его про себя произносит, вообще?
no subject
Date: 2006-04-19 08:28 am (UTC)Т.е. у меня ударение тоже расходится, но мне это не очень мешает:-)
no subject
Date: 2006-04-19 02:41 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-21 06:47 am (UTC)no subject
Date: 2006-04-19 08:33 am (UTC)no subject
Date: 2006-04-19 12:58 pm (UTC)