txori: (Default)
[personal profile] txori
Умклайдет, на который кто-то вечно садился -- это, конечно же, немецкое слово umkleidet 'переодетый'.

Re: и точно

Date: 2006-04-19 04:25 am (UTC)
From: [identity profile] edricson.livejournal.com
Ну, umkleidet как прилагательное есть просто в словаре

А гугл дает на "zu umkleiden" почти 52000 тысячи хитов, а на umzukleiden меньше тысячи.

Re: и точно

Date: 2006-04-20 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] 3akx.livejournal.com
По-моему, это слова с разным значением.

С отделяемой приставкой: umkleiden `переодевать' -- наверное, редкое слово; для этого значения есть более обыкновенное umziehen.

С неотделяемой: umkleiden `обволакивать, обёртывать одеждами, одевать, облачать в одежды'. (Тут уже это было сказано.)

В таком случае перевод "переодетый" для umkleidet в словаре неправильный, нужно бы "облачённый в одежды". (Кажется, результаты из google не подтверждают значения "переодетый".) Но тут я особо настаивать не могу, я это не проверял старательно.

----

Это не единственная такая пара -- по google можно посмотреть, есть, например, тот же umziehen (umgezogen) `переодевать', `переезжать' vs. umziehen (umzogen) тоже что-то типа `обволакивать, заволакивать, тащить(ся) вокруг'.

Profile

txori: (Default)
Anna

April 2021

S M T W T F S
    123
45678910
111213141516 17
18192021222324
252627282930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 27th, 2026 06:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios