txori: (Default)
[personal profile] txori
Умклайдет, на который кто-то вечно садился -- это, конечно же, немецкое слово umkleidet 'переодетый'.

Date: 2006-04-19 03:57 am (UTC)
From: [identity profile] thunderburst.livejournal.com
да??? а меня всегда страшно занимало, шо ж за слово-то такое...

и точно

Date: 2006-04-19 04:10 am (UTC)
From: [identity profile] edricson.livejournal.com
Есть еще, вообще говоря, и значение "обернутый" или "покрытый чем-л."

Но я думаю, им просто слово понравилось :).

Date: 2006-04-19 04:18 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Не знаю, это я сама придумала.
У меня последнее время так щёлкает иногда, ну вот как то же such.
From: [identity profile] txori.livejournal.com
А, то есть ещё по названию можно было догадаться, что на него кто-нибудь сядет?:-)

Re: и точно

Date: 2006-04-19 04:21 am (UTC)
From: [identity profile] agafia.livejournal.com
и он не umgekleidet? um вроде бы ведь отделяемая приставка...

Date: 2006-04-19 04:23 am (UTC)
From: [identity profile] finenaska.livejournal.com
ой, интересно, а почему они его так? :)

Re: и точно

Date: 2006-04-19 04:24 am (UTC)
From: [identity profile] finenaska.livejournal.com
она отделяемая, но умгеклайдет было бы совсем тяжело, наверное :)

Re: и точно

Date: 2006-04-19 04:25 am (UTC)
From: [identity profile] edricson.livejournal.com
Ну, umkleidet как прилагательное есть просто в словаре

А гугл дает на "zu umkleiden" почти 52000 тысячи хитов, а на umzukleiden меньше тысячи.

Re: и точно

Date: 2006-04-19 04:27 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Пошла писать рекламацию на Лингву

Re: и точно

Date: 2006-04-19 04:29 am (UTC)
From: [identity profile] finenaska.livejournal.com
в Лингве это в формах отражено, что отделяемая :)
там umgekleidet :)

чёё?

Date: 2006-04-19 04:33 am (UTC)
From: [identity profile] pan-twardowski.livejournal.com
Это о чем, вообще?

Re: и точно

Date: 2006-04-19 04:34 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
У меня в десятке именно что umkleidet во всей парадигме. Надо, наверное, перестать лениться и поставить 11-ю.

Re: и точно

Date: 2006-04-19 04:34 am (UTC)
From: [identity profile] finenaska.livejournal.com
у меня девятка....:) деградация, ужас! :)

Re: чёё?

Date: 2006-04-19 04:36 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Вот кажется та же [profile] finenaska однажды выдвигала тезис, что не бывает лингвистов, которые не читали Стругацких:-)

Date: 2006-04-19 04:39 am (UTC)
From: [identity profile] edricson.livejournal.com
Risultati 1 - 10 su circa 873 per umgekleidet. (0,11 secondi)

Risultati 1 - 10 su circa 40.800 per umkleidet. (0,15 secondi)

Re: чёё?

Date: 2006-04-19 05:00 am (UTC)
From: [identity profile] pan-twardowski.livejournal.com
Читал только "Пикник на обочине", в основном из уважения к фильму "Сталкер". И не очень-то, мягко говоря, проникся.

Почитать то самое, где "струтуральнейший лингвист", давно как-то собирался, но.

Re: чёё?

Date: 2006-04-19 05:03 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
"Попытка к бегству" как раз не то чтобы лучшее, там, кажется, кроме этого стишка ничего больше сильно особенного нет.
Умклайдет был в "Понедельнике", и это всего-навсего волшебная палочка. Но научно разработанная.
Не знаю, не поздно ли сейчас начинать. Хотя попробовать может и стоит.

Re: чёё?

Date: 2006-04-19 06:01 am (UTC)
From: [identity profile] windysmile.livejournal.com
Имхо, не поздно. Он наоборот со временем всё лучше идёт (опять же имхо).

Re: чёё?

Date: 2006-04-19 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] finenaska.livejournal.com
не, тезиса такого не было, но, пожалуй, готова выдвинуть, если что :)

Re: чёё?

Date: 2006-04-19 07:46 am (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ну вот я бываю. Хотя время от времени думаю, что надо бы. Как-никак лакуна в образовании.

Date: 2006-04-19 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] thalcave.livejournal.com
даа, дела...
а я его никак иначе не могу произнести, как с мягким д и с ударением в конце :)
а кто как его про себя произносит, вообще?

Date: 2006-04-19 08:28 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Лично я -- с ударением на последнем слоге, л твёрдое (в отличие от немецкого слова), д тоже скорее твёрдое (практически как в немецком слове).
Т.е. у меня ударение тоже расходится, но мне это не очень мешает:-)

Date: 2006-04-19 08:33 am (UTC)

Date: 2006-04-19 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] agiasma.livejournal.com
я как по-немецки всегда читала почему-то))

Date: 2006-04-19 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
А я с ударением на втором, тоже все твердые.

Re: и точно

Date: 2006-04-20 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] 3akx.livejournal.com
По-моему, это слова с разным значением.

С отделяемой приставкой: umkleiden `переодевать' -- наверное, редкое слово; для этого значения есть более обыкновенное umziehen.

С неотделяемой: umkleiden `обволакивать, обёртывать одеждами, одевать, облачать в одежды'. (Тут уже это было сказано.)

В таком случае перевод "переодетый" для umkleidet в словаре неправильный, нужно бы "облачённый в одежды". (Кажется, результаты из google не подтверждают значения "переодетый".) Но тут я особо настаивать не могу, я это не проверял старательно.

----

Это не единственная такая пара -- по google можно посмотреть, есть, например, тот же umziehen (umgezogen) `переодевать', `переезжать' vs. umziehen (umzogen) тоже что-то типа `обволакивать, заволакивать, тащить(ся) вокруг'.

Date: 2006-04-21 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] firben.livejournal.com
Аналогично.

Re: чёё?

Date: 2006-04-23 09:18 am (UTC)
From: (Anonymous)
Эх, а я вот у них только "Понедельник" и читала (и немецкий девять лет учила), а умклайдета в Пн никакого не помню... И мне ведь ещё позднее...:( Майя Р.

Re: чёё?

Date: 2006-04-24 02:25 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Это была такая волшебная палочка, на которую вечно кто-нибудь садился, и от этого происходили разные неприятности и чудеса. "Опять Корнеев на умклайдет сел".
Page generated Feb. 27th, 2026 03:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios