txori: (Default)
Спасибо всем, кто ответил!
Из 19 ответивших на данный момент 15 определённо пишут постЫ, один скорее постЫ, двое пОстинги, и один пОсты. Понятно, откуда у меня ощущение, что правильно постЫ:-)
Началось, собственно, с того, что шеф стал говорить пОсты, я его поправила, а потом полезла искать источники, и нашла только здесь, см. пост III, где как раз всё наоборот.
С ударением других слов (как фрЕндЫ и кОмЕнты, так и нейтральные типа свИтеры/а или лИфтЫ), кажется, не коррелирует, что, в общем, ожидаемо -- категория освоенности, она такая...
txori: (Default)
А вот скажите, вы в своих блогах пишете постЫ или пОсты?
txori: (Default)
Представьте себе, едете вы этак по Калифорнии, на машине, в окно смотрите... И видите вот что:

Я бы, может, не справилась с управлением.
Это реально населённый пункт, читается /ˈzaɪzɨks/. Над этим словом веселились даже невосприимчивые к лингвистическим хохмам программисты.
А вообще это всё из статьи List of names in English with counterintuitive pronunciations, мне ещё вот это особенно понравилось:
Baie d'Espoir, Newfoundland — /ˌbeɪ dɨsˈpɛər/, French for "Bay of Hope", ironically pronounced "Bay Despair"
txori: (Default)
Если бы дорогая [profile] logophilka не подняла тему, я бы так и забыла, что придумала во сне каламбур по-французски, из одного слова:
SEcréTAIRE
Правда, применение ему видится только какое-то не слишком красивое, типа глянцевая статья про тяжёлую секретарскую долю, молчи и кофе наливай...
txori: (Default)
Сидеть дома с простудой, в начале десятого всё-таки собрать рюкзак и выдвинуться на вокзал, сесть в метро на "Красную стрелу", потом в плацкартный вагон вместе с кучей детей 10-11 лет, выйти полседьмого утра в совсем другой город, полвосьмого утра дойти до гостиницы, полдевятого -- до кафе, досидеть там до полудня с компьютером, потом бродить-бродить-бродить, потом работать-работать, ужинать и снова бродить, и салют, и светло почти до полуночи. Потом три дня попеременно конференция, бродить и вкусно есть, а потом оно взяло и кончилось, но тысячу раз того стоило.
вторая половина потока сознания, чуть более структурированная )

я-ёёё

May. 26th, 2010 03:08 am
txori: (Default)
В русском языке есть имперфективирующий префикс! По крайней мере в одном глагольном гнезде.
исходить (СВ) -- происходить (НСВ)
txori: (Default)
Друзья, http://www.scholar.ru/ -- приличный проект? Надо там рекламировать нашу конференцию?
Комменты по умолчанию показываются, хотите что-то сказать конфиденциально -- удаляйте коммент и надейтесь на почту.
txori: (Default)
Не переводить никакое слово его когнатом.
В частности, например, не переводить information как "информация".
Сейчас придёт [profile] merry1978 и скажет, что слова вообще переводить не надо:-)
txori: (Default)
http://af1461.livejournal.com/250545.html?style=mine#cutid1
пристань, дебаркадер, теплоход "Пустозерск". А также тундра, и необыкновенное близкое небо.
txori: (Default)
Альбом Пола Маккартни "Вообрази"
не могло сравниться <...> с выпуском ленноновского альбома "Вообрази"
(c) Автобиография Стивена Фрая, перевод Сергея Ильина, спасибо [personal profile] alber.
С Маккартни -- позор на мою лично седую голову, простите меня, дорогие френды, особенно [profile] darkisr и [profile] mura_vey и те, кто тоже понял, но промолчал.
txori: (Default)
...глазами фотографа Энди Фриберга:
http://www.andyfreebergphotoart.com/guardians.html
via ru_knitting;-)
txori: (Default)
Есть ли в мире город прекраснее Олесунна?
Олесунна в восемь-девять-десять вечера после футбольного матча каких-то местных команд, когда все нормальные люди уже спят, ещё почти совсем светло, по улицам бродят тихие интеллигентные болельщики, отдельные собачники и иногда такие же прифигевшие туристы?
txori: (Default)
Когда собеседник говорит "я не ем мяса", я выпадаю в осадок, начинаю украдкой коситься на человека, как на инопланетянина, и порываюсь выяснить его отношение к молоку, яйцам и кожаной обуви. Между тем С. спокойно спрашивает про рыбу и морепродукты, и обычно обнаруживается, что ничего сверхъестественного нет, перед нами не персонаж из La belle verte, а вполне себе такой человеческий человек.
txori: (Default)
Кого только не встретишь ночью в компиляторе...
txori: (Default)
Примерно с неделю назад дочитала La vie mode d'emploi Жоржа Перека. Ощущаю смутное и очень бредовое желание перевести. Бредовое, потому что только основного текста там 600 страниц мелким шрифтом, и читаю я это где-то с прошлого лета. Хорошо, что времени нет:-) А книжка хорошая.
txori: (Default)
ещё один пост, запоздавший по крайней мере на пару недель
Оставленная на моём столе открытка с ангелочками из Сикстинской мадонны -- достойный ответ на оставленную на столе конфету "Рафаэлло". Я люблю своих коллег:-)
txori: (Default)
Так чудесно, когда выбираешься из огромной машинки, говоришь "спасибо", а тебя в ответ благодарят за компанию! И сразу чувствуешь себя не бесполезным мешком балласта, а полноценным членом коллектива:-)
txori: (Default)
Кажется, я нашла зачинщика флэшмоба по станицям метро у меня в ленте, и [livejournal.com profile] podsolnushka выдала мне Кузьминки или Свиблово, Охотный ряд, Красные ворота.

что получилось )

UPD: Да, если кто-то ещё хочет станций, могу попробовать что-нибудь придумать.
txori: (Default)
Около 4 тысяч тонн металла будет охлаждено до температуры на 300 градусов ниже комнатной.
отсюда
Жарковато у них что-то в комнате...
txori: (Default)
из Греции, с танцевально-двигательной программы. Одна неделя из двух -- конечно мало, но супернасыщенно. Успела сделать кучу несвойственных мне вещей: плавала в море, загорала, ездила на велосипеде, переводила с английского экскурсию и непринуждённую беседу, валялась на травке, говорила о восточной философии и индийской психологии, вставала в 5:20 утра, носила лёгкие платьица, общалась и колбасилась с кучей людей разной степени знакомства.
Социальный и жизненный прорыв, сравнимый если не с первой Ненецией, то с первой в жизни заграницей. Отдельное спасибо живущим в №255:-)
Вернулась пока не вполне, тем более что большинство ещё там.
Page generated Feb. 27th, 2026 04:03 am
Powered by Dreamwidth Studios