переводчик перестарался
Sep. 28th, 2009 09:11 pmне могло сравниться <...> с выпуском ленноновского альбома "Вообрази"
(c) Автобиография Стивена Фрая, перевод Сергея Ильина, спасибо
С Маккартни -- позор на мою лично седую голову, простите меня, дорогие френды, особенно
no subject
Date: 2009-09-28 05:24 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:11 pm (UTC)а Волынщика так частенько переводят... хотя мне вот и "дудочника" доводилось встречать...
no subject
Date: 2009-09-28 09:13 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:22 pm (UTC)"Дудочник" совсем смешно, ага.
no subject
Date: 2009-09-28 09:42 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:34 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:42 pm (UTC)Тем интереснее, почему так (я бы, наверное, сделала наоборот).
no subject
Date: 2009-09-28 05:46 pm (UTC)на всякий случай
Date: 2009-09-28 09:23 pm (UTC)Re: на всякий случай
Date: 2009-09-28 09:31 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 05:51 pm (UTC)и очень смешно
no subject
Date: 2009-09-28 09:05 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-29 04:35 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:08 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-29 04:31 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-29 04:42 pm (UTC)Примечания переводчика, да, и хорошие.
no subject
Date: 2009-09-29 07:35 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-29 04:33 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 06:13 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:09 pm (UTC)У Фрая, кстати, много про это.
no subject
Date: 2009-09-28 07:34 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 08:25 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:12 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:11 pm (UTC)пойду исправлять
Причём у меня самой было ощущение, что Леннон, но у Фрая написано Маккартни:-)
no subject
Date: 2009-09-28 07:58 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:15 pm (UTC)А так эта книга, видимо, сознательно так переведена: http://txori.livejournal.com/108451.html?thread=1155747#t1155747
no subject
Date: 2009-09-28 09:32 pm (UTC)ну а про толстый как кирпич тоже чудесно
no subject
Date: 2009-09-28 09:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:26 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-28 09:33 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-29 11:02 am (UTC)no subject
Date: 2009-09-29 01:31 pm (UTC)Предлагаю конкурс на перевод названий
Date: 2009-09-29 01:33 pm (UTC)Re: Предлагаю конкурс на перевод названий
Date: 2009-09-29 04:41 pm (UTC)Re: Предлагаю конкурс на перевод названий
Date: 2009-09-29 04:45 pm (UTC)Кстати, наконец посмотрела, что было в оригинале -- Cheri, cheri lady, это моя деская память не удержала.
no subject
Date: 2011-01-13 11:19 am (UTC)http://xfqybr.livejournal.com/102581.html
no subject
Date: 2011-01-13 06:29 pm (UTC)Это всё-таки не так страшно, как трубу с валторной и скрипку с альтом.