Думала, что ж поплющивает-то? Вспомнила: спала часа четыре, остальное время копала ненецко-русский словарь Терещенко. Он, впрочем, того стоил: забавности не стала выписывать только из-за нехватки времени. Поэтому сейчас помню только три вещи из того, на что натыкалась:
- слово типа
менимера, означающее 'мерный осётр: рыба, используемая в качестве образца на рыбоприёмном пункте, мельче которой рыба не принимается';
- немаленькое словообразовательное гнездо со значением типа 'белый, чистый' -- соответственно, 'отбеливать, отчищать' и т.п.; все слова в гнезде имеют помету
шутл.;
- слово
ёротик со значением 'тот, кто любит подшучивать, насмехаться'; регулярное образование от глагола
ёротась 'подшучивать, насмехаться'.
Почти как баскское слово
biotza,
означающее 'сердце'.
Ты похож на жениха -- в лучшем смысле этого слова! (c) одна коллега другому.