Дальние страны-n+1
Aug. 30th, 2005 06:39 pmВ Эдинбурге, Глазго и Лондоне, естественно, было много английского языка. Тут надо пояснить, что у меня к нему очень странное отношение -- я его не учила с 11 класса, в Универе был французский и немецкий, а по-английски я только читала (и совсем-совсем чуть-чуть писала) про лингвистику. Сначала мне было очень тяжело примирить в моей совершенно не полиглотной голове два и тем более три иностранных языка, я всем жаловалась, что это как компьютер с двумя операционными системами, которые в какой-то момент почти наверняка начнут драться между собой. Потом как-то так более-менее установилось, что английский -- это для науки, а французский -- для жизни. Для немецкого своей ниши не нашлось, и так я его и не знаю.
Но теперь, попадая в англоязычную среду, я испытываю довольно сильный шок -- сами подумайте: люди в метро, продавцы в магазинах, кассиры на вокзалах, и даже -- о ужас! -- дети на улицах разговаривают на языке не Шекспира даже, а каких-нибудь Даути и Вендлера! Как можно на этом языке обсуждать автобусные расписания и стоимость входного билета в Эдинбургский замок? Нет, правда, максимум, не вызывающий когнитивного диссонанса -- это лёгкая светская беседа с коллегами, с которыми это просто такая lingua franka, почти ни для кого не родная, но всем в той или иной степени известная.
Отсюда, кстати, ещё такая идея, что по-английски невозможно обсуждать фундаментальные мировоззренческие вопросы -- всё как-то автоматически мельчает и приобретает этакий налёт салонности, приятный даже, но несколько поверхностный. Причём такое ощущение возникает не только от разговоров "за жизнь", но и от каких-то вполне научных дискурсов, стоит предмету обсуждения слегка сдрейфовать с чистой лингвистики через логику куда-нибудь в область философии. Ловлю себя на том, что начинаю сочувствовать тем, для кого английский родной -- как же они, бедняги, вынуждены на нём говорить обо всём.
И, пожалуй, к английскому в таких вопросах тяжелее привыкнуть, чем к бытовому. От бытового я перестала шарахаться где-то уже день на третий, и даже ловила кайф от того, что я вот говорю, а меня понимают, и совершенно не стеснялась обращаться к людям с вопросами. Правда, практически до самого конца был в этом какой-то элемент игры, как будто это всё немного понарошку, как будто и я, и все вокруг только притворяются носителями английского. По крайней мере, от собственного удачного объяснения каждый раз возникало ощущение типа "как я ловко всех обманула". Ну то есть обмануть не обманула, но выиграть выиграла:-)
UPD: Вот, подумала ещё: говорить на улице и в транспорте по-английски так же странно, как в мелкобытовых ситуациях расплачиваться наличными долларами -- это, конечно, деньги, и знакомые деньги, но они для чего-то другого предназначены, за автобусный билет или обед в кафешке ими платить как-то странно.
Но теперь, попадая в англоязычную среду, я испытываю довольно сильный шок -- сами подумайте: люди в метро, продавцы в магазинах, кассиры на вокзалах, и даже -- о ужас! -- дети на улицах разговаривают на языке не Шекспира даже, а каких-нибудь Даути и Вендлера! Как можно на этом языке обсуждать автобусные расписания и стоимость входного билета в Эдинбургский замок? Нет, правда, максимум, не вызывающий когнитивного диссонанса -- это лёгкая светская беседа с коллегами, с которыми это просто такая lingua franka, почти ни для кого не родная, но всем в той или иной степени известная.
Отсюда, кстати, ещё такая идея, что по-английски невозможно обсуждать фундаментальные мировоззренческие вопросы -- всё как-то автоматически мельчает и приобретает этакий налёт салонности, приятный даже, но несколько поверхностный. Причём такое ощущение возникает не только от разговоров "за жизнь", но и от каких-то вполне научных дискурсов, стоит предмету обсуждения слегка сдрейфовать с чистой лингвистики через логику куда-нибудь в область философии. Ловлю себя на том, что начинаю сочувствовать тем, для кого английский родной -- как же они, бедняги, вынуждены на нём говорить обо всём.
И, пожалуй, к английскому в таких вопросах тяжелее привыкнуть, чем к бытовому. От бытового я перестала шарахаться где-то уже день на третий, и даже ловила кайф от того, что я вот говорю, а меня понимают, и совершенно не стеснялась обращаться к людям с вопросами. Правда, практически до самого конца был в этом какой-то элемент игры, как будто это всё немного понарошку, как будто и я, и все вокруг только притворяются носителями английского. По крайней мере, от собственного удачного объяснения каждый раз возникало ощущение типа "как я ловко всех обманула". Ну то есть обмануть не обманула, но выиграть выиграла:-)
UPD: Вот, подумала ещё: говорить на улице и в транспорте по-английски так же странно, как в мелкобытовых ситуациях расплачиваться наличными долларами -- это, конечно, деньги, и знакомые деньги, но они для чего-то другого предназначены, за автобусный билет или обед в кафешке ими платить как-то странно.
no subject
Date: 2005-08-31 01:37 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-01 04:52 am (UTC)Не, как следствие вышеописанного, английский как язык художественной прозы я воспринимаю совсем плохо.
no subject
Date: 2005-09-01 07:31 am (UTC)Повторяю предложение про совместную рецензию на Verkuyl et al. (eds.) 2005.
no subject
Date: 2005-09-01 07:34 am (UTC)Но Феркёйл, безусловно, приоритетнее и наверное даже интереснее. В общем, если на меня в тот момент ничего страшного не свалится и если Плунгян не будет против моего участия в этом, то я готова.
no subject
Date: 2005-09-01 07:44 am (UTC)Остин и Феркёйл друг другу решительно не мешают. Плунгян, во-первых, против не будет, во-вторых, он будет поставлен перед фактом. Каков будет "тот момент", известно лишь Всевышнему, на волю Которого и будем уповать в вопросе о том, чтобы на тебя ничего не свалилось.
Я очень рад, знаешь ли! Спасибо за согласие!
Когда захочешь Остин, обращайся, правда. У меня есть complete and unabridged, да ещё с внятными вступительными статьями и даже с комментариями, кажется, Pride and Predjudice, Sense and Sensibility, Mansfield Park и Emma.
А когда мы сможем пообщаться off-line?
no subject
Date: 2005-09-01 08:11 am (UTC)Не знаю, не сейчас точно.
no subject
Жаль. Что, всё дела? А я как-то, несмотря на завалы, пытаюсь выкручиваться и с кем-то видеться, ибо иначе слишком грустно...
Удачи!
no subject
Date: 2005-09-01 08:40 am (UTC)no subject
А к моей совершенно невинной невоздержанности ты могла бы за столько лет и привыкнуть...
no subject
Date: 2005-09-01 08:56 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-01 01:37 pm (UTC)