txori: (Default)
[personal profile] txori
В Эдинбурге, Глазго и Лондоне, естественно, было много английского языка. Тут надо пояснить, что у меня к нему очень странное отношение -- я его не учила с 11 класса, в Универе был французский и немецкий, а по-английски я только читала (и совсем-совсем чуть-чуть писала) про лингвистику. Сначала мне было очень тяжело примирить в моей совершенно не полиглотной голове два и тем более три иностранных языка, я всем жаловалась, что это как компьютер с двумя операционными системами, которые в какой-то момент почти наверняка начнут драться между собой. Потом как-то так более-менее установилось, что английский -- это для науки, а французский -- для жизни. Для немецкого своей ниши не нашлось, и так я его и не знаю.

Но теперь, попадая в англоязычную среду, я испытываю довольно сильный шок -- сами подумайте: люди в метро, продавцы в магазинах, кассиры на вокзалах, и даже -- о ужас! -- дети на улицах разговаривают на языке не Шекспира даже, а каких-нибудь Даути и Вендлера! Как можно на этом языке обсуждать автобусные расписания и стоимость входного билета в Эдинбургский замок? Нет, правда, максимум, не вызывающий когнитивного диссонанса -- это лёгкая светская беседа с коллегами, с которыми это просто такая lingua franka, почти ни для кого не родная, но всем в той или иной степени известная.

Отсюда, кстати, ещё такая идея, что по-английски невозможно обсуждать фундаментальные мировоззренческие вопросы -- всё как-то автоматически мельчает и приобретает этакий налёт салонности, приятный даже, но несколько поверхностный. Причём такое ощущение возникает не только от разговоров "за жизнь", но и от каких-то вполне научных дискурсов, стоит предмету обсуждения слегка сдрейфовать с чистой лингвистики через логику куда-нибудь в область философии. Ловлю себя на том, что начинаю сочувствовать тем, для кого английский родной -- как же они, бедняги, вынуждены на нём говорить обо всём.

И, пожалуй, к английскому в таких вопросах тяжелее привыкнуть, чем к бытовому. От бытового я перестала шарахаться где-то уже день на третий, и даже ловила кайф от того, что я вот говорю, а меня понимают, и совершенно не стеснялась обращаться к людям с вопросами. Правда, практически до самого конца был в этом какой-то элемент игры, как будто это всё немного понарошку, как будто и я, и все вокруг только притворяются носителями английского. По крайней мере, от собственного удачного объяснения каждый раз возникало ощущение типа "как я ловко всех обманула". Ну то есть обмануть не обманула, но выиграть выиграла:-)

UPD: Вот, подумала ещё: говорить на улице и в транспорте по-английски так же странно, как в мелкобытовых ситуациях расплачиваться наличными долларами -- это, конечно, деньги, и знакомые деньги, но они для чего-то другого предназначены, за автобусный билет или обед в кафешке ими платить как-то странно.

Date: 2005-08-31 04:17 am (UTC)
From: [identity profile] mvs.livejournal.com
Не знаю. У меня наоборот в Англии было ощущение, что на английском, который мне знаком, на дингвафранке, говорят люди старше 50 и радио ВВС. А все остальные каждый на своем диалекте.

Date: 2005-08-31 04:24 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
А мне медведь на ухо наступил, я не различаю диалектов:-)
В Швейцарии я не услышала практически никаких отличий местного языка от того французского, который я учила. Вот и в английском -- теоретически знала, что все говорят по-разному, но реально разницы не видела.

Profile

txori: (Default)
Anna

April 2021

S M T W T F S
    123
45678910
111213141516 17
18192021222324
252627282930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 27th, 2026 09:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios