txori: (Default)
[personal profile] txori
Уже неоднократно слышала, что в Москве повесили плакаты с десятью заповедями. По заповеди на плакат, чёрная на белом фоне. Кто-то уже злословил по поводу "Не прелюбодействуй" на Тверской, но я о другом сейчас, я про русский вид.
Об этом проекте я первый раз узнала из теленовостей, которые смотрел папа; так вот, судя по тому, что я пробегая мимо в телевизоре увидела, первые две заповеди написаны в форме "Не убивай" и "Не кради". Это правда? И если да, то зачем?

Date: 2005-04-12 02:11 am (UTC)
From: [identity profile] bdag-med.livejournal.com
Про правда не знаю, а про перевод - такое встречал. Типа "убий" - это не современный русский, а "убивай" - современный. То же и про "укради".
Я вот подозреваю, что далеко не все знают, что такое "прелюбодействуй"... Хотя мб. излишне пессимистичен.

Date: 2005-04-12 05:18 am (UTC)
From: [identity profile] finenaska.livejournal.com
ох, сам факт появления этих плакатов - это такая ... как я давеча выразилась? ... профанация, что про аспектуальность даже и не думается

Date: 2005-04-12 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] bdag-med.livejournal.com
Интересно, как там про день субботний и осла его и вола его.

Date: 2005-04-12 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Я понимаю, что современный/несовременный, но зачем?
Как-то оно... излишне конкретно так получается, что ли.

Date: 2005-04-12 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Профанация на профанации, вот это как называется.

Date: 2005-04-12 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Ага, да. Поискать что ли как-нибудь.

Date: 2005-04-12 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Всего-навсего синодальный перевод. Не такой уж и современный, впервые изданный в 1870-е годы.

Ну "не убий" и "не укради" понятно, так можно было написать, а это разве скажешь современному человеку на улице:

"Аз есмь Господь Бог твой, да не будут у тебя бози инии разве Мене".
"Не сотвори себе кумира и всякаго подобия, елика на небеси горе и елика на земли низу, и елика в водах под землею; да не поклониши ся им ни послужиши им".
"Не прелюбЫ сотвори".
"Чти отца твоего и матерь твою, да благо ти будет, и да долголетен будеши на земли блазе, юже Господь Бог твой дает тебе".
"Не послушествуй на друга своего свидетельства ложна".

Я думаю, они если это сравнивали -- то сразу же подошли недифференцировано, не задумываясь о виде.

Date: 2005-04-13 01:11 am (UTC)
From: [identity profile] bdag-med.livejournal.com
Зато близко к нам. На самом деле это такой протестантский подход, модернизация. По сути мне скорее нравится.
А профанация - тоже не совсем согласен. Как можно профанировать запрет убийства? Просто не поможет.

Date: 2005-04-13 09:53 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Красиво зато:-)

Date: 2005-04-14 12:55 am (UTC)
From: [identity profile] isya.livejournal.com
Но у тебя ведь есть какое-никакое филологическое образование, чтобы понимать - и думать, что это красиво, а как быть тому, кто не понимает? :-)

Кстати, про вид - стыдно за свое невежество, но "убий" - только СВ, или СВ/НСВ?

Date: 2005-04-14 05:43 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Всё же не настолько далёкий язык, чтобы совсем не понимать. А странность может кого заставит побольше про всё это узнать, подогреет интерес к лингвистике:-)
Хороший вопрос про "убий". Не знаю. На самом деле, там же наверное просто были совсем другие оппозиции, не берусь судить.
Page generated Feb. 27th, 2026 01:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios