txori: (Default)
[personal profile] txori

Не пожалела, было не так пиарно, как в первый раз, и более содержательно. Больше обсуждалось содержание книги, чем говорилось о её значении для всех нас, что приятно.


Вообще, всё больше убеждаюсь, что это у меня любимый способ познания, если не вообще восприятия, мира: влезть в какую-нибудь среду, обосноваться там в уголке и наблюдать изнутри, не особо отсвечивая. Я и путешествовать так же предпочитаю.

Правда, с моим экстерьером на мимикрию в этой среде особо рассчитывать нечего :-) И отсидеться в уголке у меня не получилось. Во-первых, там было всего-то человек тридцать. Во-вторых, единственный человек, который там знал меня в лицо, Илья Иткин, года полтора назад и втянувший меня в эту авантюру с переводом, при первой возможности ткнул в меня пальцем, и меня вытянули за единственный в помещении стол, рядом с какими-то незнакомыми людьми, на всеобщее обозрение, и пытались заставить что-то говорить. Правда, всё равно не получилось -- сказать мне было ровно нечего, и началась жуткая дизлексия, так что отстали довольно быстро :-) Пришлось прятаться от фотографа и от публики за спинами своих соседей справа и слева :-)

А так было здорово. С одной стороны, говорились довольно умные и значимые вещи, с другой -- так как-то по-домашнему, трогательно... Был актёр Театра на Таганке, который читал с выражением отдельные отрывки, была очень милая дама с гитарой, певшая песни на идише (я сразу вспомнила [livejournal.com profile] nju), большинство называли друг друга по имени и были знакомы.

Про этот словарь я уже наслушалась, может, достаточно, но там представляли ещё три книги "Текста" -- новое издание романа "Исход" Леона Уриса, какие-то не слишком покатившие мне рассказы и тоже рассказы Исаака Башевиса Зингера, совершенно замечательные истории из жизни американской, кажется, еврейской общины, перетекающие от гоголевского юмора к совершенно трагическим поворотам и обратно с захватывающей дух скоростью. Буду в издательстве, непременно куплю книжку.

Напряжением воли запомнила несколько баек.

Зингер писал на идише и говорил, что пишет в первую очередь для мёртвых. Ведь когда они воскреснут, то первым их вопросом будет "А нет ли чего новенького почитать?"

Диалог:
-- Я видел еврея, который корпел на Торой; я видел еврея, который размахивал красным знаменем; я видел еврея, который продавал билеты на свой спектакль по Сократу.
-- Ну ладно, евреи всякие бывают...
-- Да нет, ты не понял. Это был один и тот же еврей!

Узнала слово "шикса" -- 'девушка-нееврейка'. Не от него ли слово "чекса" -- 'девушка', поразившее моё воображение на первом курсе? Я его возводила к слову "чек" 'человек' по какой-то полудохлой словообразовательной модели, а оно, может, вон оно как...


This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

txori: (Default)
Anna

April 2021

S M T W T F S
    123
45678910
111213141516 17
18192021222324
252627282930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 28th, 2026 01:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios